This is the etext version of the book The Koran Interpreted A Translation by A. J. Arberry, taken from the original etext Arthur’s Classic Novels. Book from the Archaeological Survey of IndiaCentral Archaeological Library, New DelhiBook Number: Book Title: Koran interpretedBook. Since its first publication in , Professor A.J. Arberry’s translation has been the finest “The Koran Interpreted” is universally recognized as not only the most .

Author: Nabei Meztisida
Country: Sri Lanka
Language: English (Spanish)
Genre: Environment
Published (Last): 20 July 2014
Pages: 154
PDF File Size: 12.65 Mb
ePub File Size: 18.62 Mb
ISBN: 967-7-89672-843-3
Downloads: 17274
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Jura

Surely God is All- mighty, All-wise. What, have you no reason? Divorced women shall wait by themselves for three periods; inteepreted it is not lawful for them to hide what God has created in their wombs; if they believe in God and the Last Day.

Category Islam portal Wikipedia book. Andrew Phillips interprreted it as to-read Feb ingerpreted, One more additional star rating I gave for this work for the right translati Read the Muslim evaluation of this western work on the link I provided along with the book description on goodreads. As for the unbelievers, their riches shall not avail them, neither their children, against God; those are the inhabitants of the Fire, therein dwelling forever.

And do not marry women that your fathers married, unless it be a thing of the past; surely that is indecent and hateful; an evil way. Ask the Children of Israel how many a clear sign We gave klran.

Then He turned you from them, that He might try you; and He has pardoned you; and God is bounteous to the believers.

He states his position clearly enough in the first pages of his justly celebrated version, first published in and reprinted many times since: Palmer, a poor orphan who was thought in his teens to be dying of consumption, had remarkable gifts as a translator, especially of poetry into verse; his complete rendering of the collected poems of the Egyptian Baha al-Din Zuhair testifies amply to his accomplishments, and his translation of the Koran is in its way equally remarkable.

Turn thy face towards the Holy Mosque; and wherever you are, turn your faces towards it. O believers, void not your freewill offerings with reproach and injury, as one who expends of his substance to show off to men and believes not in God and the Last Day.

The Koran Interpreted

You will not attain piety until you expend interpretsd what you love; and whatever thing you expend, God knows of it. Those call unto the Fire; and God calls unto Paradise, and pardon, by His leave, and He makes clear His signs to the people; haply they will remember. Selected pages Title Page. David Cavaco rated it really klran it Dec 22, Our Lord, grant us Thy forgiveness; unto Thee is the homecoming.


He only commands you to evil and indecency, and that you should speak against God such things as you know not. I will also heal the blind and the leper, and bring to life the dead, by the leave of God.

Those who conceal what of the Book God has sent down on them, and sell it for a little price —they shall eat naught but the Fire in their bellies; God shall not speak to them on the Day of Resurrection neither purify them; there awaits them a painful chastisement. He hath given me the Scripture and hath appointed me a Prophet, The Koran Interpreted by A.

God knows, and you arberru not. Arberry, The Koran Interpretedis the best. John Kaszyca rated it really liked it Aug 10, First published init is one of the most prominent written by a non- Muslim scholar.

The Koran Interpreted: A Translation – A. J. Arberry – Google Books

Ijterpreted for the believers, they know it is the truth from their Lord; but as for unbelievers, they say, ‘What did God desire by this for a similitude? For those who forswear their women a wait of four months; if they revert, God is All- forgiving, All-compassionate; but if they resolve on divorce, surely God is All-hearing, All- knowing.

The matter is determined, and unto God all matters are returned. Sister of Aaron, thy father was not a wicked man, nor was thy mother a woman unchaste.

And if you desire to exchange a wife in place of another, and you have given to one a hundredweight, take of it nothing. Certainly Rodwell does not doubt that the Koran was the product of Muhammad’s own imagination; but his estimate of Muhammad’s character is not lacking in charity arrberry even admiration: Meekal Aly arbberry it did not like it May 24, The fools among the people will say, ‘What has turned them from the direction they were facing in their prayers aforetime?

And We outspread the cloud to overshadow you, and We sent down manna and quails upon you: Eat then and drink, and be of cheerful eye: The quasi-verse form, with its unfettered and irregular rhythmic flow of the lines, which has in suitable cases been adopted, helps to bring out much of the wild charm of the Arabic. He criticized Sale for having followed Maracci too closely, ‘especially by introducing his paraphrastic comments arbrery the body of the text’; he followed the growing fashion of his mid- Victorian times by deploring ‘his constant use of Latinized instead of Saxon words’.


Take not God’s signs in mockery, and remember God’s blessing upon you, and the Book and the Wisdom He has sent down on you, to arbedry you. As for the unbelievers, their riches will not avail them, neither their children, aught against God; those — they shall be fuel for the Fire like Pharaoh’s folk, and the people before them, who cried lies to Our signs; God seized them because of their sins; Arberrh is terrible in retribution.

And it will arberr that We may make of him a revelation for mankind and a mercy from Us, and it is a thing ordained. O believers, consume not your goods between you in vanity, except there be trading, by your agreeing together.

And he who was beneath her called to her, saying, Be not grieved: It may be reasonably claimed that no Holy Scripture can be fairly presented by one who disbelieves its inspiration and its message; and this is the first English translation of the Koran by an Englishman who is a Muslim.

The St inters In the introduction, the translator, an Englishman, rhapsodizes about how he interpeted inspired to undertake this work by his enjoyment of the beauty of afberry Arabic, yet his translation is terribly awkward English. Before publication the work has been scrutinized word by word and thoroughly revised in Egypt with the help interpreetd one whose mother-tongue is Arabic, who has studied the Koran and who knows English; and when difficulties were encountered the translator had recourse to perhaps the greatest living authority on the subject.

But those who repent thereafter, and make amends — God is All-forgiving, All-compassionate. Muhammad Junaid marked it as to-read Oct 12, And had intrepreted seclusion from them.