Get this from a library! Across the Mongolo. [John Nkemngong Nkengasong]. The Bildungsroman in Cameroon Anglophone Literature: John Nkemngong Nkengasong’s Across The Mongolo and Margaret Afuh’s Born Before Her Time. Title, Across the Mongolo. Author, John Nkemngong Nkengasong. Published, ISBN, , Length, pages. Export Citation.

Author: Kazikinos Milrajas
Country: Uganda
Language: English (Spanish)
Genre: Life
Published (Last): 6 July 2010
Pages: 389
PDF File Size: 20.88 Mb
ePub File Size: 3.2 Mb
ISBN: 577-5-32068-649-5
Downloads: 63521
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Akilkis

Perspectives on Applied in Linguistics and Literature. Prof Shadrack Ambanasom, who did the second review, traced Ngwe’s academic progress from Anglophone Cameroon Kama to his frustrating experience at the lone Kamangola Mmongolo University of Besaadi.

Avross and commentaries that identify allAfrica. He equally thanked a certain King Herod for his achievement. He said each identical twin has his own attitudes and experiences. He likened the story between the two Cameroons to that of identical twins.

Across the Mongolo in SearchWorks catalog

Across the “Mongolo” John Nkemngong Nkengasong: The paper argues that a good knowledge of the socio-cultural and linguistic context of Cameroon is necessary for a good understanding of the rhetoric of the novel Across the Mongolo.

Prof Asonganyi said Nkengasong’s novel echoed the history of Southern Cameroons and hoped it would “awaken the conscience of the rulers of this country. The Cultural Identity of Cameroon. She said the injustices and indignities he was subjected to in Ngola fuelled Ngwe’s dream. Publishers named above each report are responsible for their own content, which AllAfrica does not have the legal right to edit or correct.


To contact the copyright holder directly for corrections — or for permission to republish or make other authorized use of this material, click here. He also narrated how Dr Nkengasong has caused heated literary acrosss in some of Cameroon’s major newspapers.


It is significant that, at the end of the novel, Ngwe, though irremediably frustrated, is nevertheless alive. A landmark in Anglophone Cameroon Literature.

SearchWorks Catalog

Across the Mongolo is a landmark in Cameroon Anglophone Literature. International Journal of Linguistics, Vol. The Interpretation of Cultures: Help Center Find new research papers in: Africa World Press, pp. Sometimes Acroes really wish everything was done the way they are written in books or situations amended when it faces the scrutiny of such writers as Nkengasong.

An Introduction to Sociolinguistics. In Lawal, A et al eds. He said Nkengasong, who holds a PhD and lectures in the Department of English at the University of Yaounde I, is a poet, playwright, novelist and teacher. He said it has always been his wish not to tell the tyrant whether he is right or ths, but “to bring tyranny closer to the truth about himself and the deplorable conditions, the misery, the wretchedness and the despair of the people they govern.

Essays in Honor of Bernth Lindfords.

That critique also caused Dr Sanki Maimo to write a book as a response. Similarly, Anglophone and Francophone Cameroonians have their separate cultures, history and expectations. Enter the email address you signed up with and we’ll email you a reset link.

Cultures, Contexts, and World Englishes. Reading the first few chapters of the novel I thought I fell in love with the book because I bear the name Ngwe too. Asong, Mathew Takwi, Francis B.


Cameroon: Anglophone Problem Highlighted At Across the Mongolo Launch –

See What Everyone is Watching. Ngwe meets with physical, emotional, intellectual and psychological frustration, which pushes him inevitably into madness and near tragedy.

Prof Tazoacha Asonganyi, who chaired the launching, said after reading the novel, he wished that the story were not true. Skip to main content.

The use of oral tradition, not in slavish imitation, but with creativity, to interlace situations and expose characters reflects the Attah Fondom which provides the background for the novel.

They equally reveal that the language of Across the Mongolo portrays the interconnection between language and culture, and language and socio-cultural identity construction. Remember me on this computer.

Research Review of the Institute of African Studies

Nkengasong, in a terse speech, said the massive attendance was ocular proof that mongoloo Cameroonian public has concern for the writer and his messianic role in society. AllAfrica publishes around reports a day from more than news organizations and over other institutions and individualsrepresenting a diversity of positions on every topic.

We publish news and views ranging from vigorous opponents of governments to government publications and spokespersons. As a matter of fact, Nkengasong’s novel is unique because it fictionalises reality unlike traditional literature that cloaks reality.

Log In Sign Up.